Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Midrash sobre II Reyes 2:21

וַיֵּצֵא֙ אֶל־מוֹצָ֣א הַמַּ֔יִם וַיַּשְׁלֶךְ־שָׁ֖ם מֶ֑לַח וַיֹּ֜אמֶר כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָ֗ה רִפִּ֙אתִי֙ לַמַּ֣יִם הָאֵ֔לֶּה לֹֽא־יִהְיֶ֥ה מִשָּׁ֛ם ע֖וֹד מָ֥וֶת וּמְשַׁכָּֽלֶת׃

Y saliendo él á los manaderos de las aguas, echó dentro la sal, y dijo:  Así ha dicho SEÑOR:  Yo sané estas aguas, y no habrá más en ellas muerte ni enfermedad.

Midrash Tanchuma Buber

Another interpretation (of Exod. 15:25): AND THE LORD SHOWED HIM A TREE. What was it?61Tanh., Exod. 4:24; Mekhilta de Rabbi Ishmael, Wayassa‘ 1; Exod. R. 50:3. R. Joshua says: It was an olive tree; R. Nehemiah says: A willow tree. Some say: The roots of a fig tree; and others say: The roots of a pomegranate, since there is nothing as bitter as those. But the sages say: It was ivy62Gk.: rhododaphne (“rose laurel” or perhaps “rhododendron”). wood, and there is nothing as bitter as that. R. Ishmael the son of R. Johanan ben Baroqah said: See how great are the miracles of the Holy One! <Those of> flesh and blood cure the bitter with the sweet, but the Holy One cures the bitter with the bitter.63See below, Exod. 10:9, and the note there. Thus it is stated (in Jer. 30:17): [FOR I WILL RESTORE HEALTH TO YOU]: AND I WILL HEAL YOU OF YOUR WOUNDS, SAYS THE LORD. By whatever means he wounds he heals. The Holy One told Moses to put something sour into something sour for it to become sweet thereby. Similarly it is written (in II Kings 2:21): SO <ELISHA> WENT OUT TO THE SPRING OF WATER, THREW SALT IN IT,…64The biblical text indicates that there is no lacuna here. AND SAID: THUS SAYS THE LORD: I HAVE HEALED <THIS> WATER. Similarly (in Is. 38:21): AND ISAIAH SAID: LET THEM TAKE A CAKE OF FIGS <AND APPLY IT TO THE BOIL, AND HE WILL LIVE>. Is it not a fact that, when one puts fig juice on the flesh, it is immediately consumed? <This exception,> however, <was> in order to perform a miracle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma

What kind of tree was it? R. Joshua held: It was a willow tree. R. Nathan declared: It was a bitter ivy tree, while R. Eleazar of Modi’im insisted: It was an olive tree. R. Joshua the son of Karha maintained that it was a cedar tree. Others said that it was the root of a fig tree and the root of a pomegranate tree. In any case, it was extremely bitter. R. Simeon the son of Gamliel said: Come and observe how different the ways of the Holy One, blessed be He, are from the ways of man. Man improves the taste of a bitter thing with something sweet, but the Holy One, blessed be He, improves the taste of a bitter thing by adding something bitter. How does He do that? He places something that causes damage into a thing that is damaged and thereby performs a miracle. For example, And Isaiah said: Let them take a cake of figs and lay it for a plaster on the boil, and he shall recover (Isa. 38:21). Is it not a fact that if you place a cake of figs on a raw piece of flesh, the flesh will decay immediately? This verse illustrates that He places a thing that injures upon something that was injured in order to perform a miracle. Similarly, And he went forth unto the spring of the waters and cast salt therein, and said: “Thus saith the Lord: I have healed these waters; there shall not be from thence anymore death or miscarrying” (II Kings 2:21). Is it not a fact that sweet water into which you put salt water is spoiled immediately? But here He placed a thing that is distasteful into something that was distasteful, and thus performed a miracle thereby. The Holy One, blessed be He, declared unto Moses: Is it not a fact that I am a unique craftsman? Do I not heal with what I wound? If these waters are bitter, I will make them palatable by adding something that is bitter.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Mekhilta d'Rabbi Yishmael

(Ibid. 25) "And he cried out to the L rd, and the L rd showed him a tree, etc.": — whence we derive that tzaddikim are not averse to conciliation, and, in passing, that the prayers of tzaddikim are short. Once, a certain disciple officiated in prayer before his master, and was short in his blessings — whereupon the others mocked him, calling him "a shortening disciple" — to which the master countered: "He is not shorter than Moses, who said (Numbers 12:13) 'G d, I pray You, heal her, I pray you.'" On another occasion, a disciple officiated in prayer before R. Elazar and was long in his blessings — whereupon they said to him: "This one is an elongater" — to which he countered: "Not more so than Moses, who said (Devarim 9:25) 'And I fell (in prayer) before the L rd these forty days and forty nights.'" There is a time to be short and a time to be long. "And the L rd showed him a tree": R. Yehoshua says: a willow tree. R. Eliezer Hamodai says: an olive tree, there being no tree more bitter than an olive tree. R. Yehoshua b. Karcha says: an ivy. R. Nathan says: a cedar. Others say: He uprooted a fig and he uprooted a pomegranate. R. Shimon b. Gamliel says: Come and see how different are the ways of the Holy One Blessed be He from the ways of flesh and blood. (A man of) flesh and blood heals bitter with sweet, but the Holy One Blessed be He heals bitter with bitter. How so? He places something damaging into something that has been damaged so that a miracle be wrought in it, as in (Isaiah 38:21) "And Isaiah said: Let them take a cake of figs and apply it to the rash and he will recover." Now does not raw flesh, when you apply a cake of figs to it, become putrid? (The resolution:) Place something damaging into something that has been damaged so that a miracle be wrought in it. Similarly, (II Kings 2:21) "And he went to the (polluted) spring and threw salt into it, etc." Now does not even fresh water become putrid when salt is put into it? (The resolution:) Place something damaging, etc. The expounders of metaphors said: He showed him (Moses) words of Torah, which are compared to a tree, viz. (Mishlei 3:18) "It (Torah) is a tree of life to those who hold fast to it, etc." It is not written "Vayarehu etz" ("And He showed him a tree"), but "Vayorehu" ("And He taught him"), as in (Mishlei 4:4) "Vayoreni ('And He taught me') and He said to me: Let My words (of Torah) sustain your heart." "and he cast it into the waters": Others say: Israel were (hereby) imploring (mercy) and praying before their Father in heaven. As a son implores and guards himself before his father, so were Israel imploring and guarding themselves before their Father in heaven, saying before Him (as it were): "L rd of the universe, we sinned before You by caviling against You at the sea." "and the waters were sweetened": R. Yehoshua says: They were bitter for a short while and they were sweetened. R. Eliezer Hamodai says: They were bitter from the beginning, "the waters" being written twice. "There He made for them statute and judgment": "statute" — Sabbath; "judgment" — honoring of father and mother. R. Elazar Hamodai says: "statute" — illicit relations, viz. (Leviticus 18:30) "not to do according to the statutes of the abominations that were done before you." "judgment" — the laws of ravishment, penalties, and injuries. "and there nisahu": He elevated them to greatness, as in (II Kings 25:27) "Evil Merodach … elevated ("nasa") Yehoyachin, etc.", and (Numbers 4:22) "Elevate ("nasso") the sons of Gershon." These are the words of R. Yehoshua. R. Elazar Hamodai said to him: Isn't ("nasso" meaning) greatness written with a shin, but here ("nisahu") is written with a "samech"! What, then, is the intent of "and there nisahu"? There the L rd tried Israel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente